15 tammi Hyvä suomennos?
Kaunokirjallisuuden kääntäjät kokevat usein, ettei heidän työtään arvosteta tarpeeksi eivätkä kirjallisuuskriitikot kiinnitä arvosteluissa riittävästi huomiota kääntäjän työpanokseen.
Onko suomennos hyvä silloin, kun se on tismalleen sama kuin alkuperäisteos; vain kieli on vaihtunut?
Tässä Päivi Stöckellin nätti yleiskatsaus käännöksen/suomennoksen arviointiin lauseenvastikkeen jälkeisestä pilkkuvirheestä huolimatta;-)
http://www.kiiltomato.net/mita-kaannoskirjallisuuden-kriitikko-arvioi/
Hengailuvinkin antoi M. Sainio
Ja baaritiskillä hengaillessasi bongannet myös tuon pilkkuvirheen…
Sorry, the comment form is closed at this time.