Tarvitaanko ihmiskääntäjää enää?

Nimimerkki Doris Palsternak, Kielibaarin kanta-asiakkaita, lähestyi lukuvinkillä:

– Toimittaja Ville Similä tarkastelee Helsingin Sanomien kolumnissaan kääntämisen sietämätöntä ihanuutta herkullisen esimerkin avulla. Kyllä ihmiskääntäjiä tarvitaan tulevaisuudessakin, ainakin niin kauan kun poliitikot käyttävät palopuheissaan näin ilmeikästä kieltä – vapise Google Translator!

Similän kolumniin, jossa hän yrittää saada tolkkua brittipoliitikon ilmaisusta ”Perfidious Albion on speed”, pääset tästä.

Ei kommentteja

Sorry, the comment form is closed at this time.